แตรฟันฟาร์

คนที่ชอบคุยโอ้อวดหรือยกย่องตัวเองนั้น ในภาษาอังกฤษใช้
สำนวนว่า Blow your own hom หรือ ‘เป๋าแตรของตัวเอง’ เรียกความสนใจ
บางที่แทนที่จะใช้คำว่า bloพ ก็เปลี่ยนไปใช้คำว่า toot ซึ่งแปลว่า
เป๋าเหมือนกันนั่นแหละ
จะ ‘เป๋า’ หรือจะ ‘ทูต’ ก็ตาม สำนวนนี้มาจากการเป๋ แตรฟันฟาร์
ซึ่งฝรั่งใช้มาตั้งแต่สมัยยุคกลาง ตีง่ยๆ ว่ใช้มาสัก ๒,๐๐๐ ปี ก็คงไม่
ไกลจากความจริง
ยุคก่อนมี โทรโข่ง’ ฝรั่งใช้เขาสัตว์หรือแตรเป๋าเรียกความสนใจ
เวลามีงานพิธี มีคนสำคัญจะมาถึง หรือมีเรื่องสำคัญจะประกาศ จึงคล้ายๆ
กับการโฆษณา คนสำคัญจริงๆ จะมาก็ต้องมีพนักงานสวมเครื่องแบบ
มาซักแถวเป๋าแตรให้
แต่คนไร้ความสำคัญล่ะ?
ฮ่ะ…หาแตรมาเป๋าเองซะเลย
ในความจริงแล้วคงไม่มีใครทำหรอก แต่ใช้เป็นสำนวนกระทบ
กระเทียบคนที่ชอบชมตัวเอง หรือยกตนข่มท่านเท่านั้น

แตรฟันฟาร์

แตรฟันฟาร์ ในงานพิธีสำคัญ
คนไทยรู้จักแตรฟันฟาร์มาตั้งแต่สมัยอยุธยา และใช้เวลามีงานพิธี
สำคัญต่งๆ แตรนี้บางที่เราก็เรียกแตรฝรั่ง แตรงอน หรือแตรวิลันดา
ชื่อ วิลันดา’ บอกที่มาของแตร เพราะชาวคัตซ์ หรือชาวฮอลันดา
ซึ่งด้ขายกับเรามาแสนนาน เป็นผู้นำแตรฝรั่งเข้ามาขายคนไทยในครั้ง
กระโน้น พี่ไทยเราคงชอบเสียงแปรั่นแปร์ของมันอยู่ไม่น้อย จึงรับมาใช้
โดยดี
การที่คนไทยออกเสียงว่า ‘ฟันฟาร์’ อาจเป็นเพราะรับสำเนียงแบบ
ด้ตข์มา ออกเสียงคล้ายๆ คนเยอรมันที่เรียกฟันฟาร์ว่า “ฟันฟา (เรอะ)’
คำว่า “เรอะ’ ข้างท้ายนั้นออกเบาๆ แต่คนอังกฤษออกเสียงคล้ายๆ ‘ฟาน
เฟร์’ ขณะที่ฝรั่งเศสออกเป็น ‘ฟองฟาร์’ ส่วนอเมริกันพูดว่า ‘แฟนแฟร์’
คำง่ายๆ แค่นี้ ฝรั่งยังตกลงกันไม่ได้ ไทยเราอยากเรียกอย่างสะดวก
ปษาก็คงไม่เป็นไร ไม่ถือว่าผิดอยู่แล้วะค
ผู้รู้ท่านว่า ก่อนหน้าที่เราจะมีแตรวิลันดา คนไทยเราใช้แต่แตรงอน

People who like to brag or praise themselves In English, the expression “blow your own hom” or “your own horn” calls attention.
Sometimes, instead of the word blo, the word is changed to toot, which means “like” That’s what it is. It’s a ‘bag’ or ‘an ambassador’. This expression comes from the slanting horns that Westerners used since the Middle Ages were so easy to use. 000 years would not be
far from the truth.

In the past, there was a megaphone. ‘Caucasians use horns or trumpets Raise interest
at a ceremony. Someone important will arrive Or there is something important to announce So it’s similar to the advertisement of a really important person. There must be a staff member wearing a uniform.
Come to the trumpet. But the unimportant person?
Huh … find the trumpet itself. In truth, no one will do it. But used as an expression to impact people who like to watch themselves Or bluster only

ขอบคุณรูปภาพจาก Google

ติดตามข่าวสารเพิ่มเติมได้ ที่นี่